콜브린 바이블- 행성X와 과거,미래 지축변동 관련 > 신비/기적/예언

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

신비/기적/예언

콜브린 바이블- 행성X와 과거,미래 지축변동 관련

페이지 정보

작성자 하늘미소쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물요원 댓글 5건 조회 1,646회 작성일 07-04-19 17:38

본문


콜브린-1



THE KOLBRIN, ITS SECRETS REVEALED 콜브린, 그 비밀 드러나다



Kolbrin is called a parallel Bible.
As with the Book of Enoch (dead sea scrolls), omitted from the Bible.
Kolbrin was protected by the Culdians, saved before the burning of Glastonbury Monastery in Scotland, thense to New Zealand.



콜브린은 평행(대등한) 성경이라 한다.

에녹서(사해 두루말이)와 함께 (콜브린도) 성경에서 빠져 있다(외경으로 분류됨).

콜브린은 스캇런드 글라스턴버리 수도원이 불타기 전에 컬디언들이 구해서 뉴질런드로 보내 보호해 왔다.


Both the Book of Enoch and the Kolbrin includes more specifics on past and future pole shifts.
Were these books omitted from the Bible because the Church wanted mankind unaware?
Certainly the Third Secret of the Fatima was not revealed, the Church still holding this close.

Kolbrin speaks of the passing planet causing the pole shift as The Destroyer, where the ancient Summerians called it Nibiru, and today we call it Planet X.
Red Star Oahspe, Marduk by the Babylonians, Sichin called it the 12th Planet.



에녹서와 클브린 둘 다 과거와 미래 지축변동에 대한 보다 구체적인 내용을 포함하고 있다(이것이 성경에 포함되지 않은 이유이다). 교회는, 인류가 모르기를 원했기 때문에 이들 두 책을 성경에서 누락시켰는가? 분명히 파티마 제 3의 비밀은 공개되지 않았고 교회는 이런 은폐를 아직도 유지하고 있다.

파괴자로서 지축변동을 일으키며 지나가는 행성을 콜브린은 말하고 있는데, 고대 수메르인들은 그것을 니비루라 불렀고 오늘날 우리는 행성 X라 부른다.

오아슈페에서는 붉은 별, 바빌로니어에서는 마르둑, 시친은 제 12행성이라 불렀다(전부 30여 가지 이름이 있는데, 그것은 이 행성이 그만큼 지구와 큰 관련이 있음을 함축하고 있다).

(The Kolbrin is now available from YOWUSA, as low as $4.95 for an ebook.
Formerly, only available for $120 with weeks of delay from New Zealand.
Having recently come into possession of an ebook copy of the Kolbrin.
Kolbin matches closely with what the Zetas have stated within ZetaTalk in describing the PS. )

I was particularly interested in the timing, trying to establish a timeline.
What seems to have emerged is that the major Earth changes, the 3 days of darkness for the northern hemisphere with sunrise West for a few days, comes just ahead of rotation stoppage and the pole shift.
All within weeks.

Compare the sequence of events described in the Kolbrin to what is occurring today.


나는 특별히 시간 일정을 세우려고 하면서 그 타이밍에 관심이 있다.

나타난 것처럼 보이는 것은 주요 지구변화, 북반구에서 며칠간 서쪽 일출과 함께 어둠의 3일이 (지구)회전 정지와 지축변동 직전에 온다. 모두 합해 몇 주 이내.

콜브린에 묘사된 사건들과 오늘날 일어나고 있는 사건들을 비교해 보라.


Here's what is said in the Kolbrin, page 128, about the Flood.
First, that red dust would be seen in the skies, the Moon's orbit not right.
And Noah is given a warning.
I quote the Kobrin:



콜브린 128쪽 홍수에 대해 쓰여진 것이 있다.

먼저, 붉은 먼지가 하늘에 보일 것이고 달의 궤도가 바르지 않을 것이다.

그리고 노아가 경고를 받는다.

콜브린을 인용한다:

… They had knowledge of … signs and omens, the secrets of the seasons, of the moon and the coming of the waters. ... there were wise men filled with the inner wisdom, who read The Book of Heaven with understanding and knew the signs. … Then the day came when The Lady of the Night changed her garment for one of a different hue, and her form swept more swiftly across the skies.



Her tresses streamed out behind in gold and copper, and she rode in a chariot of fire. … the hour of trial draws nigh. The shadow of doom approaches this land … because you have not mingled with the wicked, you are set apart and shall not perish. Abandon your abode and possessions, for the hour of doom is at hand; neither gold nor treasure can buy a reprieve.



...그들은 알았다... 징조들을, 계절, 달, 들어오는 물의 비밀을,... 내적 지혜로 충만한 현자들이 있었는데, 그들은 하늘의 책을 읽고 이해하고 징조를 알았다....드디어 그날이 왔을 때 밤의 여인이 다른 색의 옷으로 갈아입고 그녀의 형체가 하늘을 더욱 빠르게 지나갔다(여기서 여인은 달을 의미하고 다른 색의 옷이란 붉은 먼지로 붉게 변한 것을 의미함).



그녀의 머릿단은 금빛과 구리빛으로 흘러내렸고, 그녀는 불의 전차를 탔다...심판의 시간이 다 되었다. 운명의 그림자가 이 땅에 다가왔다...여러분은 사악한 무리들과 어울리지 않았기 때문에 따로 분리되고 멸망하지 않게 될 것이다.운명의 시간이 다가왔으므로, 집과 가진 것을 모두 버려라,

금은 보화로도 집행유예를 받을 수 없다(재난을 면할 수 없다).






콜브린-2



Second, Noah starts to build his arc, using the Moon's orbit and red dust as his signal to begin. Noah's tale carries some interesting suggestions for those concerned about self sufficiency.
Again, I quote the Kolbrin:


둘째, 노아는 달의 (달라진) 궤도와 붉은 먼지를 시작 신호로 이용하여, 그의 방주를 짓기 시작한다. 자급자족에 관심이 있는 사람들에게, 노아의 이야기는 재미있는 제안을 가지고 있다. 다시 콜브린에서 인용한다


… It has been told to me in a dream that the ship should be built against the mountains, and the sea will come up to me. … The lowermost was for the beasts and cattle and their provender, and it was laid over with sand from the river. The middle one was for birds and fowls, for plants of every kind that are good for man and beast, and the uppermost one was for the people. … cisterns for water and storehouses for food … the ship was without mast or oars.

There were no poles and no openings, except for a hatch beneath the eaves above whereby all things entered. Into the great ship they carried the seed of all living things; grain was laid up in baskets and many cattle and sheep were slain for meat which was smoked by fire. They also took all kinds of beasts of the field and wild beasts, birds and fowls, all things that crawl. They said to the mockers, "Have your hour, for ours will surely come".



산에서 배를 만들어야 한다는 것과 바다가 나에게 들이닥칠 것이란 것을 꿈에 나에게 말해 주었다,...제일 밑층은 짐승들과 가축 그리고 여물을 넣는 곳으로 하고 강 바닥 모래 위에 놓여졌다. 중간층은 새와 가금류, 사람과 동물들에게 좋은 모든 종류의 식물들을 넣기로 하고 제일 윗층은 사람들이 타고 물통과 식량 창고로 쓰기로 했다.... 배는 닻과 노가 없었다.

모든 것이 들어간 후 위에 뚜껑을 한 다음 해치 말고는 돛대도 창문도 없었다. 그 큰 배 안으로 그들은 모든 살아있는 것들의 종자를 실었다. 곡식은 바구니에 넣어 쌓고 많은 가축과 양은 훈제 고기를 만들기 위해 도축했다. 그들은 또 모든 종류의 들과 야생 짐승, 새와 가금, 기어다니는 모든 것을 실었다. 조롱하는 사람들에게, /당신들도 잘 해 보시오, 우리의 때는 분명히 올 것이오/라고 그들은 말했다.

(이하 생략)

Of all the people who entered with him, two understood the ways of the sun and moon and the ways of the year and seasons. One the quarrying of stones, one the making of bricks and one the making of axes and weapons. One the playing of musical instruments, one bread, one the making of pottery, one the care of gardens and one the carving of wood and stone. One the making of roofs, one the working of timbers, one the making of cheese and butter. One the growing of trees and plants, one the making of ploughs, one the weaving of cloth and making of dyes, and one the brewing of beer. One the felling and cutting of trees, one the making of chariots, one dancing, one the mysteries of the scribe, one the building of houses and the working of leather. There was one skilled in the working of cedar and willow wood, and he was a hunter; one who knew the cunning of games and circus, and he was a watchman. There was an inspector of water and walls, a magistrate and a captain of men.



ZetaTalk: How to Prepare, written July 15, 1995

Regarding how mankind can prepare themselves. Small cooperative groups, operating in Service-to- Others, where the concerns of all are the concerns of each, will have the best chances. Most import!ant is a cooperative attitude among the group, with a willingness to undertake distasteful tasks, a desire to share among all what little there may be, and a positive attitude toward the future.

It is no small matter to have music, poetry, and art. This fills the heart of the musician, poet, or artist as much as the recipient. There will be much need for such distraction, as the days will be dim, and the nights dark and long.



제타토크 : 준비하는 방법 (1995. 7. 15.)



인류가 어떻게 스스로 대비할 것인가에 대해. 타인봉사형으로 활동하는 협동적인 작은 집단.

거기서는 모두, 각 개인에게 관심을 가지고 최선의 기회를 가지게 될 것이다. 가장 중요한 것은, 그 집단의 협조적인 마음자세인데, 하기 싫은 일을 기꺼이 하고 아무리 작은 것일지라도 함께 나누려 하고 미래에 대해 긍정적인 자세를 갖는 것이다.

음악, 시, 예술을 하는 것은 결코 사소한 일이 아니다. 이것은 받아들이는 사람 만큼 음악가, 시인, 예술가의 마음을 채워준다. 그 때 날들은 우울하고 밤은 어둡고 길 것이기 때문에 그런 혼미스러울 때 필요하게 된다.



Third, and last, the passing planet became visible and caused a pole shift.
In this case, the shifting crust and sloshing oceans included a large wave that carried Noah's boat to a mountain top.



셋 째, 마지막으로 그 통과하는 행성은 눈에 보이게 되었고 지축변동을 일으켰다.

이 때 지각의 변동과 찰랑거리는 대양은 노아의 배를 산꼭대기로 옮겨가게 한 큰 파도를 포함하고 있었다.

Then, with the dawning, men saw an awesome sight. There, riding on a great black rolling cloud came the Destroyer, newly released from the confines of the sky vaults, and she raged about the Heavens, for it was her day of judgement. The beast with her opened its mouth and belched froth fire and hot stones and a vile smoke. It covered the whole sky above and the meeting place of Earth and Heaven could no longer be seen. In the evening the places of the stars were changed, they rolled across the sky to new stations, then the floodwaters came. …



이윽고 새벽이 되어 사람들은 참혹한 광경을 보았다. 거기, 크고 검고 구르는 구름을 타고, 천궁에 갇혀있다가 풀려난 파괴자가 왔다, 그리고 이제 그녀의 심판의 날이기 때문에 그녀는 하늘에 대해 격노했다,

그 짐승은 입을 벌리고 불과 뜨거운 돌과 지독한 연기를 내뿜었다. 그것은 위의 하늘을 모두 덮어 땅과 하늘이 만나는 곳은 더 이상 볼 수 없었다. 밤에는 별의 자리들이 변해 있었다. 그 별들은 하늘을 굴러가 새로운 위치에 있었고, 그 후 홍수파도가 들이닥쳤다(지축이 바뀌어져 별자리가 달라 보이고 지축이 변한 다음 물이 밀려온 것은 이전에 적도 부분에 많이 모여 있던 물이 새로운 지형을 따라 분산되는 것이다).

The floodgates of Heaven were opened and the foundations of Earth were broken apart. The surrounding waters poured over the land and broke upon the mountains. … storms and whirlwinds were loosed. … There was a time of great heat, then came a time of bitter cold. The waves over the waters did not rise and fall but seethed and swirled. … The stars in the Heavens were loosened from their places, so they dashed about in confusion. There was a revolt on high, a new ruler appeared there and swept across the sky in majesty. … The Destroyer passed away into the fastness of Heaven and the great flood remained seven days, diminishing day by day as the waters drained away to their places.



하늘의 홍수 문은 열렸고 땅의 기반은 허물어졌다. 둘러싸고 있던 물이 땅을 넘어 쏟아져 들어와 산에 부서졌다....폭풍과 선풍은 약해졌다.... 아주 뜨거운 때가 있었고(핵과 지각의 마찰로), 그리고 나서 아주 추운 때가 왔다. 높고 높은 파도는 더 올라가지 않고 떨어졌지만 끓고 소용돌이쳤다.... 하늘의 별들은 그들 자리에서 흐트러져 충돌로 서로 부딪쳤다. 높은 곳에서 반란이 일어나 새로운 통치자가 나타나 위엄있게 하늘을 가로 질렀다.... 그 파괴자는 빠르게 하늘로 사라지고 대홍수는 7일간 머물렀고 물이 조금씩 빠져 나감에 따라 매일 낮아졌다.





콜브린-3



What have the Zetas said about the Flood?
They have described a displacement wave coming from the South Pole that funneled up into the Middle East, rising higher in a tidal bore as it was squeezed between India and Africa.
I quote from ZetaTalk:



제타는 홍수에 대해 무슨 이야기를 했나?
중동으로 모여들어, 인도와 애프리커 사이에서 압축되어 조수 중심부에서 더 높이 올라가는, 남극에서 오는 변위(變位)파도를 그들(제타)은 설명했다.
제타토크를 인용한다 :



ZetaTalk: The Flood, written on Aug 15, 1995

The flood occurred in conjunction with the periodic visits of [Planet X], which swings through the Earth's Solar System causing cataclysmic Earth changes such as pole shifts. The Flood occurred three pole shifts back, approximately eleven millennia ago. The shift prior to that had been slight, so that melting of the poles was slow and incomplete. Ordinarily each pole shift places the old poles in a position where they will quickly melt, facing the Sun.

The pole shift ahead of the one causing the flood only moved the old poles slightly, so much of the ice was still remaining. Poles over land have constant runoff when they melt, and settle as the weight of ice presses down, but poles over oceans melt more from the bottom up, leaving caverns of ice honeycombed within as the water can support ice of odd shapes.

Thus a vast body of thin ice stretched out over the southern ocean, over the location of the old pole. When the comet caused massive Earth movements this ice sheet fractured and fell into the water, causing a huge displacement and resulting massive wave. This wave was the flood, of legend worldwide.

Uneasy, and being a highly Service-to-Other man, [Noah] gave The Call and received visits from a Spirit Guide who responded. He did indeed construct a boat to save himself, his family, and household animals. The story of Noah has been romanticized to include all the animals of the Earth, which doesn't take much logic to dispel. How big a boat was this? Where the wave was large, it did not cover the entire Earth. How could it?



제타토크 : 홍수(1995. 8. 15.)


[행성 X]의 정기적인 방문과 관련된 홍수가 일어났는데, 그것(행성 X)은 지축변동과 같은 격변적 지구변화를 일으키며 태양계를 지나갔다. 그 홍수는 대략 11,000년 전 3번의 지축변동을 일으켰다. 그 전의 지축변동은 가벼운 것이어서 극지 해빙은 느렸고 완전히 녹지 않았다.

지축변동 때마다 옛날(이전) 극지를, 태양을 바라보며 빨리 녹을 위치에 있게 한다.



하나 이전의 지축변동은 홍수를 일으키고 이전 극을 조금만 이동시켜 얼음의 많은 부분이 그대로 남아있었다. 육지 위에 있는 극지는 녹을 때 일정하게 흘러내려 얼음 무게가 누르면서 정착하지만, 대양상(上)의 극지는 바닥에서부터 더 많이 녹아 물이 이상한 모양의 얼음을 지탱하듯이 얼음 동굴 안쪽이 벌집처럼 되게 한다.



그래서 과거 극지 위치 위에 얇은 얼음으로 된 거대한 빙붕이 남부 대양 위로 뻗어 있게 된다. 그 혜성이 대대적인 지구 이동을 일으켰을 때 이 얼음장은 깨져서 물에 떨어져 큰 변위를 일으켜 대대적인 파도를 만들어낸다. 이 파도가 세계적으로 전설로 되어 있는 홍수이다.



불안하고 아주 타인봉사형인 노아가 도움을 청했고, 응답한 영혼 가이드로부터 방문을 받았다.

그(노아)는 자신과, 그의 가족, 그리고 가축을 구하기 위해 정말로 배를 만들었다. 노아의 이야기는 지구의 모든 동물을 포함시켜 로맨틱하게 되었는데 그런 느낌을 쫓아버리는 데는 많은 논리가 필요치 않다. 그의 배는 얼마나 컸을까? 파도는 컸고 그것은 전지구를 카버하지 않았다. 어떻게 했을까?



ZetaTalk: Flood Tide, written on Jun 15, 2001

Tidal waves are often shown as rising high, a tower of water crashing down upon hapless humans standing in horror on a beach. It is rather a flood tide, as the oceans are climbing out of their beds, into higher ground, so the leading edge is the highest point of the wave. In Tsunamis, a single line of pressure moves through the ocean, transferring water pressure rapidly from the quake point to where it must stop, at land, thus finally crashing upon a beach.

During a pole shift, there is no single line of pressure, the ocean as a whole is on the move because it stays behind while the crust moves, and thus rolls up on land onto the coastline being pulled under it.
This is a flood tide, with the lip of the water being its highest point, rising like a silent tide endlessly on the rise, the wave rolling inland without a crashing back and forth, just a steady progressive inundation.

To those at the mercy of such a flood tide, their first thought is to climb above the tide. Soon they are standing on the highest point they can reach, and still the water, flowing inland steadily, rises.

Afloat on a boat or flotsam, they will be dragged inland with the flow until a reverse slosh begins, the water flowing back into its bed but in the nature of water during a slosh, overshooting this other side so that both sides of the ocean experience this flood tide, alternately, for some days until the momentum diminishes.



제타토크 : 홍수 조수(2001. 1. 15.)


조수홍수는, 흔히 탑처럼 높이 올라가 해변에서 공포에 떨며 서 있는 속절없는 인간을 덮치는 것으로 나타난다. 대양이 바닥에서 올라와 더 높은 땅으로 올라가 파도의 앞부분이 파도의 가장 높은 지점이 되므로 그것이 홍수조수이다. 쓰나미에 있어서는 하나의 압력선(線)이 대양을 통해 이동하며 물의 압력을 지진 지점으로부터 그것이 멈춰야 할 지점인 육지로 빠르게 전달하기 때문에 결국 해변에서 부서지게 된다.



지축변동 중에는 지각이 이동하는 동안 물은 뒤에 남아 있어서 하나의 압력선이 없고 전체로서의 대양이 움직이게 되고 그래서 그 밑에서 당겨지고 있는 해안선으로, 육지 위로 굴러 올라온다. 이것이 바로, 물의 입술이 가장 높은 지점에 있고, 끝없이 올라가는 조용한 조수 같이 올라가는 홍수조수이고 그 파도는 앞뒤로 부딪치지 않고 내륙으로 밀고 들어와 꾸준히 점점 물에 잠기게 된다.



그런 홍수조수의 자비에 몸을 맡긴 사람들에게 처음 생각은, (물밑으로 가라앉지 않고) 조수 위에 올라가는 것이다. 곧 그들은 그들이 올라갈 수 있는 가장 높은 지점에 서 있는 것을 알게 되지만, 물은 아직도 내륙으로 꾸준히 흘러와 올라간다. 보트나 뜨는 물건에 탄 사람들은 역류가 시작될 때까지 물의 흐름과 함께 내륙으로 끌려갈 것이고 물은 바다 바닥으로 되돌아 흘러가지만 출렁이는 물의 성질상 다른 쪽으로 더 멀리 떠내려가, 물의 모멘텀이 감소할 때까지 며칠 동안 번갈아가며 조수홍수를 따라 이쪽 저쪽을 떠다니게 될 것이다.





콜브린-4



...........격변에서 생존한 사람 중에도 제 정신이 아닌 사람들도 많았지만, 콜브린의 저자는, 먼 훗날의 인류를 위해 한 자 한 자 기록해 나갔다. 표현이 엉성하다 싶은 부분도 있지만, 그는 자신이 아는 한 가장 정확하게 표현하는데 심혈을 기울였을 것이다. 그는 본 대로 겪은 대로 써 나갔다.....

훗날, 일부 인간은 내용이 너무 무서운 것이고 다른 글들과 조화되지 않는다고 성경에서 빼버렸지만, 역설적으로 어떤 기록도 격변을 이처럼 정확하게 묘사한 것은 없다......



물론, 제타가 자세하게 설명하고 있지만, 격변의 단계와 실제 양상을 이해하는 데에는 콜브린이 더 도움이 된다. 사전에 격변을 어느 정도 알고, 늦기 전에 대피한 사람도 격변의 단계를 모르면 허둥대기 마련이고 대피에 실패할 수 있다. 즉 어느 때 돌 비가 쏟아지는 지, 물이 어떻게 들어오는지 알아야 적절하게 대처할 수 있다. 이것은 실제적으로 대피 준비를 하는 사람은 알 수 있을 것이다.

따라서 대충 아는 이야기라고 슬쩍 읽고 지나가는 것이 아니라 한 자씩 잘 녹여 먹으면 실제 대피 때 보약이 될 수 있다. 그것이 콜브린 저자의 마음이다......



Here's what is said in the Kolbrin, page 641, about the Exodus.
First, omens in the skies, again.
A period of time passes, as women becoming barren is mentioned.
Then red dust turning the water blood red and social disruption.
I quote the Kobrin:



출애굽기에 관해 콜브린 641쪽에 말한 것이 있다. 첫째, 하늘의 징조, 다시(나타나다). 일정 기간이 지나고 여성들이 임신하지 못하게 된 것이 언급된다. 그리고 붉은 먼지는 물을 피 같이 붉게 변하게 했고 사회 혼란이 일어났다. 콜브린을 인용한다 :


The dark days began with the last visitation of the Destroyer and they were foretold by strange omens in the skies. All men were silent and went about with pale faces. Fear walked the land and woman became barren with terror, they could not conceive, and those with child aborted. The days of stillness were followed by a time when the noise of trumpeting and shrilling was heard in the Heavens, and the people became as frightened beasts without a headsman. …



The dead were no longer sacred and were thrown into the waters. He who grew no grain now owned a storehouse full. Cattle were left unattended to roam into strange pastures, and men ignored their marks and slew the beasts of their neighbours. No man owned anything. The public records were cast forth and destroyed, and no man knew who were slaves and who were masters.



… Plague was throughout the land, the river was bloody and blood was everywhere. Those who did drink from the river vomited it up. The dust tore wounds in the skin of man and beast.

Second, the planet comes visible, from the direction of the Sun.
A writhing red appearance, with a lashing tail, is described.
A darkness, perhaps the 3 days of darkness the Bible predicts, descended.
Again, I quote the Kolbrin:



파괴자(행성 X)의 마지막 방문으로 어두운 날이 시작되었고 그것은 하늘의, 이상한 징조로 예언된 것이었다. 모든 사람이 조용해졌고 창백한 얼굴로 왔다갔다했다. 공포가 땅을 서성거렸고 여성들은 공포로 불임(不姙)이 되어 그들은 임신할 수 없었고 아이를 가졌던 여성은 유산했다. 고요한 날들 뒤에는 트럼펫 소리와 날카로운 소리가 하늘에서 들렸고 사람들은, 목베는 사람 없이 놀란 짐승처럼 되었다.



죽은 자는 더 이상 두렵지 않게 되어 물에 던져졌다. 이제 곡식을 키우지 않은 사람이 가득찬 창고를 가지게 되었다. 가축들은 돌보는 사람 없이 다른 목초지로 돌아다녔고 사람들은 그들의 표시를 무시하고 이웃 짐승들을 죽였다. 사람들은 아무 것도 가지지 않았다. 공공 기록은 던져 부셔버렸고 누가 노예이고 누가 주인인지 아무도 몰랐다. ...



역병이 전역을 휩쓸었고, 강은 피같이 붉었고, 피는 어디든지 있었다. 강물을 마신 사람은 토해냈다. 먼지(쓰레기)는 사람과 짐승의 피부에 상처를 주었다.


둘째, 태양 방향에서 그 행성이 보이게 되었다.
심하게 움직이는 꼬리를 가진, 몸부림치는 붉은 모습이 묘사된다.
어두움, 아마도 성경이 예고한 어둠의 3일이 내려왔다. 다시 콜브린을 인용한다:




콜브린-5



Second, the planet comes visible, from the direction of the Sun.
A writhing red appearance, with a lashing tail, is described.
A darkness, perhaps the 3 days of darkness the Bible predicts, descended.
Again, I quote the Kolbrin:

둘째, 태양 방향에서 그 행성이 보이게 되었다.
심하게 움직이는 꼬리를 가진, 몸부림치는 붉은 모습이 묘사된다.
어두움, 아마도 성격이 예고한 어둠의 3일이 내려왔다. 다시 콜브린을 인용한다:
<<<< 앞글의 마지막 부분

The Doomshape, called the Destroyer, in Egypt, was seen in all the lands, thereabouts. In color, it was bright and fiery, in appearance changing and unstable. It twisted about itself like a coil … It was not a great comet or a loosened star, being more like a fiery body of flame. Its movements on high were slow, below it swirled in the manner of smoke and it remained close to the sun, whose face it hid.



There was a bloody redness about it, which changed as it passed along its course. It caused death and destruction in its rising and setting. It swept the Earth with grey cinder rain and caused many plagues, hunger and other evils. It bit the skin of men and beast until they became mottled with sores.



이집트에서 그 파괴자를 지칭한 '둠쉐이프'는 어디서든지 보였다.
색깔은 밝고 불 같았고 모양이 변하고 불안정했다. 그것은 마치 코일처럼 스스로 뒤틀었다,... 그것은 큰 혜성이나 흐트러진 별이 아니라 화염 덩어리의 불타는 천체 같이 보였다. 높은 곳에서의 그 움직임은 느렸고 그 밑에는 연기 같은 식으로 소용돌이쳤고, 태양 가까이에서 태양에 얼굴을 숨기고 있었다.



그 주위에는 피 같은 붉음이 있었고, 지나가면서 그것은 변했다.

그것이 올라가고 내려가면서 죽음과 파괴를 일으켰다.
그것은 회색 재 같은 비로 지구를 휩쓸었고 많은 역병과 굶주림과 다른 재난을 일으켰다. 그것은 사람과 짐승의 피부를 물어, 상처로 얼룩이 생기게 했다.


In the glow of the Destroyer the Earth was filled with redness. The face of the land was battered and devastated by a hail of stones which smashed down all that stood in the path of the torrent. They swept down in hot showers, and strange flowing fire ran along the ground in their wake. The fish of the river died; worms, insects and reptiles sprang up from the Earth. The gloom of a long night spread a dark mantle of blackness which extinguished every ray of light. None knew when it was day and when it was night, for the sun cast no shadow.



The darkness was not the clean blackness of night, but a thick darkness in which the breath of men was stopped in their throats. Men gasped in a hot cloud of vapour which enveloped all the land and snuffed out all lamps and fires. … Ships were sucked away from their moorings and destroyed in great whirlpools. It was a time of undoing.



그 파괴자의 빛 속에서 지구는 붉음으로 가득 찼다. 땅의 표면은, 그것이 쏟아지는 곳에 있던 모든 것을 부셔버린 돌 우박에 두들겨 맞고 파괴되었다.

그것들은 뜨거운 소나기로 쓸어내렸고 그 자국을 따라 이상한 불이 땅위를 흘렀다. 강의 물고기는 죽었다: 벌레, 곤충, 파충류는 땅에서 올라왔다. 긴 밤의 어두움이 모든 빛을 꺼버린 어두움의 어두운 외투를 펼쳤다. 낮이 언제이고 밤이 언제인지, 해가 빛을 발하지 않으므로 아무도 몰랐다.



어두움은 밤의 산듯한 어두움이 아니라 깊은 어둠이어서 그 어둠 속에서 남자들은 숨을 죽였다.

사람들은 모든 땅을 감싼 뜨거운 증기 구름 속에서 숨이 막혔고 램프와 불을 모두 껐다.... 배들은 정박소에서 끊어져 파도에 빨려 가 큰 소용돌이 속에서 파괴되었다. 영락(零落)의 시간이었다.



This lashing tail is no mere thing. It is an immense tail, capable of wrapping around the Earth, per the Zetas.
The tail has left evidence is the very red clay found in spots around the world, NOT the normal soil color for Earth.



흔드는 꼬리는 단순한 것이 아니었다. 제타에 의하면, 그것은 지구를 감쌀 수 있는 거대한 꼬리이다. 그 꼬리가 남긴 증거는 지구 도처에서 발견된 아주 붉은 진흙으로 정상적인 지구의 색깔이 아니었다.

ZetaTalk: Red Dust, written Jan 11, 2003
There are portions of the Earth that exhibit a red clay soil, Australia and the Southeastern US, but this is not a native soil as much as an accumulation of deposits.
Dust clouds, as anyone experiencing a sand storm will attest, have a life of their own. The cloud itself exists because there is some kind of glue holding it together. The dust clings to the debris which clings to the larger debris such as moons, and these cling to Planet X. There is more than gravity involved, as this is too simplistic an explanation, and more than magnetism though the iron ore is certainly more magnetically active than most dust clouds.
A tail swirl, moving like a slow moving tornado, approaches Earth which has magnetic as well as gravity attraction. Thus, it is not simply a head-on hit, tail to Earth, as it is also a sideways hit from swirling matter.
The tail can wrarp all around the Earth during such a lick. There are no parts of the globe that do not report red dust, frankly. It is perhaps more extreme on those sides of the globe that will be facing the approach, but elsewhere is not exempt.
제타토크 : 붉은 먼지(2003. 1. 11.)


지구에서 붉은 진흙을 보여주는 부분이 있는데 호주와 미국 남동부가 그런 곳이지만, 그것은 누적된 퇴적물만큼 본토박이 땅(흙)이 아니다.



모래 폭풍을 경험한 사람은 누구나 증명할 것이지만 먼지 구름은 그 자체의 생명을 가지고 있다. 그 구름에는 서로 달라붙게 하는 일종의 풀(아교)이 있기 때문에 스스로 존재한다. 그 먼지는, 달과 같은 큰 쓰레기에 매달리는(들러붙는) 쓰레기에 들러붙고 이들이 행성 X에 들러붙는다.

이것은 너무 간단한 설명이고, 철광석은 대부분의 먼지구름보다 더 자력적으로 활성이지만, 자성(磁性) 이상의 것으로 중력 이상의 요소가 포함되어 있다.



느리게 이동하는 토네이도우 같이 움직이는 꼬리 소용돌이는, 중력인력은 물론이고 자력적 인력을 가진 지구에 접근한다. 그래서 그것은 단순히 정면충돌이 아니라 소용돌이치는 물질로부터 옆에서 가격하는 것처럼 꼬리가 지구를 치는 것이다.

그 꼬리는 그렇게 홡을 때 지구 둘레를 모두 감쌀 수 있다. 솔직히 말해, 지구에서 붉은 먼지(가 내렸다는) 보고가 없었던 곳은 없다. 아마도 (행성 X의)접근을 바라보게 될 지구 부분에 더 극단적으로 되겠지만 그 외 어느 곳도 (붉은 먼지로부터) 면제된 곳은 없다.



The extreme dusting preceeds the pole shift by days, at most, and occurs at the same time the Earth rotation stops.
This rotation stoppage is due to the magnetic attraction that the Atlantic Rift presents.
As freshly hardened lava, iron rich, concentrated in a line running from Iceland to Antartica, is presents a gripping point that can be grabbed by Planet X, and held.

극단적인 먼지는 기껏해야 지축변동이 있기 며칠 전에 선행(先行)되고 지구 회전이 정지하는 동시에 발생한다.

이 회전정지는 애틀랜틱 단층이 나타내는 자력적 당김 때문에 일어난다. 아이슬런드에서 남극으로 이어지는 선(線)에 집중된, 철 선분이 풍부하고 새로 경화(硬化)된 용암이 행성 X에 의해 잡혀질 수 있는 장악지점을 제공한다.





콜브린-6 (긴 낮/밤)



ZetaTalk: Long Day/Night, written Feb 15, 2002

The dynamics in place as Planet X approaches during the last few days before the coming pole shift are such that rotation stops with a predictable part of the Earth facing the approaching Planet X - the mid-Atlantic Ocean off the eastern seaboard of the United States.
This part of the globe is centered between land masses that are fairly neutral in magnetic polarization, but lines up over former lava flows from the renting apart of the continents, the mid-Atlantic rift.

The Pacific trench does not carry the same appeal, as it lies deeper under the water and its characteristics differ in composition from the newer magma that has arisen during continental drift.
Magma bubbling up in the Pacific is more diffuse than the magma bubbling up in the Atlantic, centered in the rift. Thus, the Atlantic lava beds are gripped, facing the Sun, facing the approaching Planet X coming up from the South along the rift, and causing both Europe, the Americas, and Africa to be on the long day side of the Earth.

Rotation stops with the Atlantic Rift facing the approaching planet, which is coming nearly from under the Sun, but not directly under, so Africa and Europe are turned a bit more toward the Sun than the North American continent.
Therefore, the Long Day described by Joshua and the long night described by the West Coast indians.



As is typical of magnets being pressed toward each other, the larger magnet forced the smaller to move, so they can share a combined field.
This is the pole shift, the movement of the crust by at least a quarter turn, described by the Zetas.

제타토크 : 긴 낮/밤(202. 2. 15.)


다가오는 지축변동의 마지막 며칠 전 동안 행성 X가 접근하면서 생기는 역학관계가 그렇기 때문에 (지구)회전은 접근하는 행성 X를 바라보는 지구의 예상할 수 있는 부분- 미국 동부 해상 근처 애틀랜틱 바다-과 함께 정지한다. 지구에서 이 부분은 자력적 극성(極性)에 있어서 상당히 중성(중립)적인 땅덩어리 사이에 놓여있지만 이전에 대륙이 따로 찢어질 때 흘러나온 용암 흐름-중부 애틀랜틱 단층- 위로 지나간다.



태평양 (밑의) 협곡은, 바다에 더욱 깊이 놓여 있고, 그 특성이 대륙 이동 중 올라온 더 새로운 매그머 성분과 다르기 때문에 같은 인력을 가지지 않는다. 태평양에서 끓어오른 매그머는 애틀랜틱 단층에서 끓어올라와 그 단층에 중심을 지닌 매그머 보다 더욱 흩어져 있다. 그래서 애틀랜틱 용암 해상(海床, 바다 바닥)이 태양을 향해, 그 단층을 따라 남쪽으로부터 올라오는, 접근하는 행성 X를 바라보며 장악되어 유어럽, 미국 그리고 애프리커가 지구에서 긴 낮이 되는 쪽이 되게 한다.


거의 태양 아래로부터 오고 있지만 바로 아래가 아닌 다가오는 행성을 바라보는(面한)애틀랜틱 단층과 함께 회전이 정지하므로 애프리커와 유어럽은 북미 대륙보다 좀 더 태양을 향하게 된다. 그러므로 여호수아가 묘사한 긴 낮과 서해안 인디언이 묘사한 긴 밤이 된다. 자석은 서로를 향해 압력을 받는 것이 전형적이듯이 더 큰 자석이 작은 자석을 움직이게 하므로 그들(두 자석)은 공동의 자력장을 공유할 수 있다. 이것이 지축변동이고 제타가 설명한 최소한 90도 회전(지각 이동)이다.


*사진방 383번(애틀랜틱 단층) 참조





콜브린-7 (지축변동)


ZetaTalk: Pole Shift, written July 15, 1995

The pole shift is therefore sudden, taking place in what seems to be minutes to humans involved in the drama, but which actually takes place during the better part of an hour. There are stages, between which the human spectators, in shock, are numb. At first there is a vibration of sorts, a jiggling, as the crust separates in various places from the core. Then there is a Slide, where the crust is dragged, over minutes, to a new location, along with the core.

During the slide, tidal waves move over the Earth along the coast lines, as the water is not attached and can move independently. The water tends to stay where it is, the crust moving under it, essentially. When the core finds itself aligned, it churns about somewhat, settling, but the crust, more solid and in motion, proceeds on. This is in fact where mountain building and massive earthquakes occur, just as car crashes do their damage on the point of impact, when motion must stop.


제타토크 : 지축변동(1995. 7. 15.)


그러므로 지축변동은 갑자기, (지축변동)드라마에 관련된 인간에게는 몇 분(分)인 것 같은 시간 안에 일어나지만 실제로 1시간 가량 일어난다. 충격받은 구경꾼들이 벙어리가 되는 단계들이 있다. 처음, 지각이 핵으로부터 여러 부분에서 분리되므로 일종의 진동인 '지글링'이 있다. 그 다음, 지각이 핵을 따라 새로운 위치로 수분간 끌려가는 미끄러짐이 있다.

이 미끄러짐 동안, 물은 어디에 붙어있거나 독립적으로 이동할 수 없으므로 조수파도는 해안선을 따라 육지 위로 이동한다. 근본적으로 말하자면, 지각은 물밑에서 이동하고 있는데 물은 있던 곳에 그대로 머물려고 한다. 핵이 정렬이 끝났을 때 약간 흔들리다 안정되지만, 더 단단하고 진행중인 지각은 더 움직임이 진행된다.

차량이 충돌할 때 움직임을 멈춰야 하는 충격지점에서 손상이 생기는 것처럼, 사실은 이 때 산이 올라가고 대대적인 지진이 일어난다. 지각판에서 약한 부분이 부서진다.



Weak spots among the Earth's crustal plates give way. The Pacific Ocean will shorten, and the Atlantic widen.

Subducting plates will subduct greatly. Mountain building will occur suddenly, primarily increasing in areas already undergoing mountain building. All told, the better part of an hour, but at certain stages, only minutes. Plants survive as they are rooted and their seeds are everywhere, and animals including man survive because they travel with the moving plates of the Earth and experience no more severe a shock when the plates stop moving than they would during a Richter 9 earthquake.

Where mountain building occurs when the plates stop moving, the stoppage is not simply a sudden jolt, like a car hitting a brick wall. All is in motion, and the stoppage is more like a car hitting a barrier of sand filled plastic barrels - a series of small jolts, occurring in quick succession.

Third, the passing planet caused a pole shift.
Horrific earthquakes and volcanic eruptions, during days of rotation stoppage preceeding the shift.
Again, I quote the Kolbrin:



태평양은 줄어들 것이고 대서양은 넓어진다. 침하하는 판은 크게 가라앉는다. 산이 올라가는 것은 갑자기 발생하고, 이미 융기하고 있는 지역에서 주로 증가한다. 모두 말해 1시간 가량에 일어나지만 어떤 단계에서는 단지 수분(數分) 동안에 일어난다.

식물들은 뿌리가 있고 그 씨는 사방에 흩어져 있으므로 살아남고, 인간을 포함한 동물들은 움직이는 지각판과 함께 이동하며, 판이 정지할 때 리히터 규모 9의 지진 동안에 겪는 정도의 충격정도를 겪게 되므로 살아남는다.



지각판이 움직임을 멈출 때 산이 올라가고, (지각판 움직임의) 멈춤은 벽돌로 된 벽에 충돌하는 자동차처럼 단순히 갑작스러운 흔들림이 아니다.

모든 것은 움직이고 있고 정지하는 것은 모래를 체운 플래스틱 통으로 된 장벽에 자동차가 충돌하는 것과 흡사하다- 일련의 작은 흔들림이 빠르게 연이어 나타난다.



셋째, 지나가는 행성이 지축변동을 일으켰다. 지축변동에 앞서 회전이 정지한 날 동안 공포스러운 지진과 화산이 분출한다. 다시 콜브린을 인용한다:





콜브린-8



Third, the passing planet caused a pole shift.
Horrific earthquakes and volcanic eruptions, during days of rotation stoppage preceeding the shift.
Again, I quote the Kolbrin:



셋째, 지나가는 행성이 지축변동을 일으켰다. 지축변동에 앞서 회전이 정지한 날 동안 공포스러운 지진과 화산이 분출한다. 다시 콜브린을 인용한다: <<< 이전 글 끝 부분

The East was troubled and shook, the hills and mountains moved and rocked. … The Doomshape thundered sharply in the Heavens and shot out bright lightings. Then a voice like ten thousand trumpets was heard … The whole of the land moved and mountains melted. The sky itself roared like ten thousand lions in agony, and bright arrows of blood sped back and forth across its face. It is thus described in the old records, few of which remain. It is said that when it appears in the Heavens above,



Earth splits open from the heat, like a nut roasted before the fire. Then flames shoot up through the surface and leap about. … The Doomshape .. covers about a fifth part of the sky and sends writhing, snakelike finger down to Earth. Midday is no brighter than night. .. Come, the day surely will, and in accordance with his nature man will be unprepared.

The Earth turned over, as clay spun upon a potter's wheel. … The craftsman left his task undone, the potter abandoned his wheel and the carpenter his tools. … Men lost their senses and became mad. On the great night of the Destroyer's wrath, when its terror was at its height, there was a hail of rocks. … The habitations of men collapsed upon those inside. .. the temples and palaces of the nobles were thrown down from their foundations.



Even the great one, the first born of Pharaoh, died with the highborn in the midst of the terror and falling stones. There were nine days of darkness and upheaval, while a tempest raged such as never had been known before.

Fourth, and last, the social disruption that follows a pole shift is described.
Again, I quote the Kolbrin:



동쪽이 어수선해지고 흔들렸고, 언덕과 산이 움직이고 흔들렸다. ... 둠쉐이프는 하늘에서 날카롭게 천둥쳤고 밝은 번개를 일으켰다. 그리고는 만 개의 트럼펫 같은 소리가 들렸다. ...
땅 전체가 움직였고 산이 녹았다. 하늘 자체가 괴로워하는 만 마리의 사자 같이 포효했고 밝은 화살 같은 피가 그 얼굴을 가로질러 왔다갔다했다. 그 상황은 거의 남아 있지 않은 고대 기록에 그렇게 묘사되어 있다.



그것이 하늘에 나타날 때, 불 앞에서 구워지는 호두처럼, 지구가 열을 받아 넓게 갈라졌다고 말해지고 있다. 그리고 불길은 표면을 통해 튀어나와 여기저기로 튀었다.... 둠쉐이프... 하늘의 약 1/5를 덮었고, 몸부림치는 뱀 같은 손가락을 지구로 내려보냈다. 한 낮은 밤보다 더 밝지 않았다....

이제, 그 날은 분명히 올 것이고, 그 성질에 따라(갑자기 도래하므로) 인간은 준비되지 않을 것이다.



마치 녹로 위의 진흙처럼 지구는 뒤집어졌다.... 질그릇공(工)은 그의 일을 그만 두었고 그의 녹로를 버렸고, 목수는 그의 연장을 버렸다.... 인간은 감각을 잃고 미쳤다. 파괴자의 분노가 대단했던 밤에, 그 공포가 아주 높았을 때 바위 우박이 있었다.... 사람의 집은 안쪽으로 무너졌고.... 높은 넘들의 사찰과 궁(宮)은 기초부터 무너졌다.



높은 넘 파라오의 장자도 공포와 떨어지는 돌 가운데서 고귀한 자와 같이 죽었다. 이전에는 알지 못했던, 그런 폭풍우가 휩쓸 동안 암흑과 대변동이 9일 동안 있었다.

넷째, 그리고 마지막, 지축변동에 뒤따른 사회적 혼란이 묘사되어 있다. 다시 콜브린을 인용한다:




콜브린-9



높은 넘 파라오의 장자도 공포와 떨어지는 돌 가운데서 고귀한 자와 같이 죽었다. 이전에는 알지 못했던, 그런 폭풍우가 휩쓸 동안 암흑과 대변동이 9일 동안 있었다.

넷째, 그리고 마지막, 지축변동에 뒤따른 사회적 혼란이 묘사되어 있다. 다시 콜브린을 인용한다: <<< 이전 글 마지막 부분



When it passed .. men rose up against those in authority and fled from the cities to swell in tents in the outlands. Egypt lacked great men to deal with the times. The slaves left. Their multitude moved in the gloom of a half dawn, under a mantle of fine swirling grey ash. The night was a night of fear and dread, for there was a high moaning above and fire spang up from the ground.

A strange people came up against Egypt and none stood to fight, for strength and courage were gone. The invaders, … came up .. because of the wrath of Heaven which had laid their land waste. … They enslaved all who were left, the old, young men and boys. They oppressed the people and their delight was in mutilation and torture. Pharaoh abandoned his hopes and fled into the wilderness …



He lived a goodly life among the sand wanderers and wrote books. Good times came again, even under the invaders, and ships sailed upstream. The air was purified, .. and the land became filled again with growing things.

But these bunkers will not fare as expected, per the Zetas:



그것이 지나갔을 때.... 남자들은 권력자들에게 봉기했고 도시에서 도망쳐 외지에 장막을 쳤다. 이집트에는 그 때를 수습할 위대한 사람이 부족했다. 노예들은 도망쳤다. 그들 무리들이 소용돌이치는 회색 화산재 아래에서 반 새벽의 어둠 속에서 이동했다. 위에서는 높은 신음소리가 있었고, 불은 땅에서 되튀었기 때문에 밤은 공포와 불안의 밤이었다.



이상한 사람들이 이집트에 대항해 왔지만 힘과 용기가 사라져 싸우려고 하는 사람이 없었다. 침입자들이.... 왔다.... 그들 땅을 황폐화시킨 하늘의 분노 때문에 ... 그들은 남아있었던 모두들- 늙은이, 젊은 사내, 아이들-을 노예로 만들었다. 그들은 사람들을 학대했고 그들의 기쁨은 (사람을) 불구로 만들고 고문하는 것이었다.

파라오는 그의 희망을 포기하고 광야로 도망쳤다....



그들은 사막에 사는 사람들 사이에서 상당히 좋은 삶을 살았고 책을 썼다. 침입자들 치하에서도 좋은 시절이 다시 왔고 배는 상류로 항해했다. 공기는 정화되었고 땅에는 다시 자라는 것들로 충만해졌다.

그러나 제타에 의하면 이들 은신처들은 예상한 대로 진척되지 않을 것이다. ;



ZetaTalk: Ultimate Lot, written Feb 8, 2003

They will find they cannot escape to their enclaves, as expected, but will be trapped with the populace by mechanical or other problems. They will find that their secrets, their locations, the whereabouts of their supplies, are divulged due to careless and distracted employees, or angry employees.



They will find that the mercenaries they have hired, and presume they will control, will turn a surly eye upon them well before the shift, and may take their transportation to their safe enclaves away from them well before the shift, such will be the comeuppance they will receive from the thugs they have employed. They will find nothing they have planned working as expected. This will be their lot, and a perfect Karma it is!


What have the Zetas said about the Exodus?
Recorded both in the Book of Exodus and in Egyptian papyrus, this time, estimated to be 1628 BC by best guess, involved exploding volcanoes and great earthquakes and the heaving of the Red Sea floor.
I quote from ZetaTalk:



제타토크 : 궁극적인 운명(2003. 2. 8.)


그들은 예상한 대로 그들의 대피소로 피할 수 없다는 것을 알게 될 것이지만, 기계적으로나 다른 문제에 의해 인구(대중)들과 함께 있게 될 것이다. 부주의하고 산만해진 종업원 혹은 화난 종업원 때문에 그들의 비밀, 그들의 위치, 그들 공급 물자의 소재들이 밝혀졌다는 것을 알게 될 것이다.



그들은, 그들이 고용했고 그들이 컨트롤할 것이라고 생각했던 용병들이, 지축변동 훨씬 전에 그들에게 퉁명스러운 눈길을 돌리는 것을 알게 될 것이고 지축변동 전에 그들로부터 떠나가 그들의 안전한 대피소로 이동할지도 모르고, 그들이 채용한 흉한으로부터 그들이 받을 응보가 그렇게 될 것이다. 그들은 그들이 계획했던 어떤 것도 예상한 대로 되지 않는 것을 알게 될 것이다. 이것이 그들이 운명이고 그것은 완벽한 업보이다.



제타는 탈애굽에 대해 어떻게 말했나? 이 때 탈애굽기와 이집트 파피루스에 기록된 것은 잘 추산하면 BC1608년쯤 되고 화산 폭발, 대지진, 그리고 홍해 해상(海床) 융기가 포함된다. 제타토크에서 인용한다;





콜브린-10



제타는 탈애굽에 대해 어떻게 말했나? 이 때 탈애굽기와 이집트 파피루스에 기록된 것은 잘 추산하면 BC1608년쯤 되고 화산 폭발, 대지진, 그리고 홍해 해상(海床) 융기가 포함된다. 제타토크에서 인용한다;<<<이전 글 마지막



ZetaTalk: Jewish Exodus, written on Nov 15, 1996

The last passage of the 12th Planet is best remembered as the time of the Jewish exodus from Egypt, but what is not well known is the reason for the exodus. Slaves do not just walk away from their masters, and in particular a large group of slaves, old women and children among them, do not get miles away from their masters in a desert area where lookouts can see for miles.



The institution of slavery is maintained by cruelty and punishment, and slaves attempting to escape are punished in a manner that will serve as a lesson to others contemplating such an escape attempt. Hands and feet are chopped off when the slave wanders or reaches where they are not to go, eyes poked out when the slave looks when they were supposed to drop their eyes, and tongues cut out when the speech of the slave is considered too bold.

Thus, the Jewish exodus did not occur because this large group just decided to take a stroll one day, anticipating nothing worse than a whipping as the comeuppance should they be discovered. The exodus occurred because their masters were devastated and distracted by problems so severe as to take their minds entirely off their slaves. Would this have been a flooded Nile or a plague of locusts or even celebration where all got drunk?



Nothing in the normal course of Egyptian society would have created a situation where the Jews could have left, en mass, or even a situation where they all would have had the courage to leave. They left because the passage of the 12th Planet imposed first a long night and then horrendous earthquakes and volcanic eruptions in nearby volcanoes.



제타토크 : 유대인 출애굽기(1996. 11. 15.)



지난 번 제 12행성(행성 X)의 통과는 유대인의 출애굽 시기로 가장 잘 기억되고 있지만, 잘 알려져 있지 않은 것은, 그 탈출 이유이다. 노예들은 그들 주인들로부터 그냥 걸어가는 것이 아니다, 특히 그들 중 나이 많은 여인과 아이들이 있는 대집단의 노예는 보초들이 수 마일을 볼 수 있는 사막에서 그들 주인으로부터 수 마일도 가지 못한다.



노예 제도는 잔학성과 처벌로 유지되고 도망치려는 노예는 그런 시도를 하는 다른 노예들에게 시범을 보여주는 식으로 처벌한다. 노예가 돌아다니거나 가서는 안될 곳을 가면 손과 발을 잘라버리고, 눈길을 떨구어야 할 때 노예가 보면 눈알을 뽑아버리고 노예의 말이 너무 대담하다고 간주되면 혀를 잘라버린다.



그래서 그들이 (도망가다가) 발견되면 그 벌로 채찍질 당할 정도를 예상하며 이런 큰 집단이 어느 날 걸어가기를 작정했기 때문에 유대인 탈애굽이 일어난 것이 아니다. 그들 주인들이 노예에 대해 전혀 신경쓸 수 없을 정도로 그렇게 심한 문제로 황폐해지고 혼란해졌기 때문에 출애굽이 일어났다.



이런 일이란 나일강 홍수가 일어났거나 메뚜기 재앙 혹은 모두 취해버린 의식 때문이었을까?

정상적인 이집트 사회에서 그 어떤 사건이 일어났어도, 유대인들이 대대적으로 떠났을 수도 없고 심지어 그들 모두가 떠나려는 용기를 가질 상황도 될 수 없다. 제 12행성(X)의 통과로 처음에 긴 밤 그 다음 무서운 지진과 인근 화산 폭발이 있었기 때문에 그들은 떠났다.



Chaos reigned, the very type of chaos that governments throughout the world fear lies in their near future. Guards left their posts, and household servants stole from their masters and crept away in the seemingly never-ending night. The rulers held their heads in worry and discussed among themselves how they might placate the gods. The military elite, used to utter control and tolerating no challenges to their orders, react to chaos by trying to re-establish order. Hysterical troops, unable to comprehend what was happening to them, were in no mood to placate their superiors, and thus the military was engaged with internal battles for some time.



It was not until the rotation of the Earth was re-established that the Egyptian rulers and their military leaders were able to regain control of the troops. By that time, as history well tells, the Jewish exodus was a success!



혼돈이 지배했고 그것은 전 세계 정부가 그들의 가까운 장래에 거짓말을 두려워할 그런 형태의 혼돈이다. 보초들은 초소를 떠났고 가사 하인들은 주인의 것을 훔쳐 끝나지 않을 것같은 밤에 도망쳤다. 통치자들은 걱정 속에 머리를 맞대고 신을 어떻게 위로할 것인지를 논의했다. 군 엘리트들은 통제를 할하며 그들 명령에의 도전을 참지 않고 명령을 다시 확립하려고 함으로써 혼돈에 대응하려고 했다.



지구회전이 다시 확립되고 나서야 이집트 통치자와 그들의 군 지도자들은 군대를 다시 통솔할 수 있었다. 그 때 유대인들의 출애굽은 성공이라고 흔히 역사가 말한다!



Here's what is said in the Kolbrin, page 637, about the coming times.
First, omens in the skies, again, the constellations not where they should be.
Until the last days, the approach is stealthy, as a thief in the night.
Red light, red dust turning the water blood red.
Days of darkness, tail debris falling to Earth.
Then the pole shift, with volcanic gloom and dust afterwards, the gray dew of death.
I quote the Kobrin:



다가오는 때에 대해 콜브린 637쪽에 말한 것이 있다. 첫째, 하늘의 징조들, 다시, 제 자리가 아닌 별자리들. 밤중의 도둑처럼 마지막 날까지 (행성 X의) 접근은 눈치채지 못한다. 붉은 빛 붉은 먼지가 물을 피같이 붉게 변하게 한다. 어둠의 날들, 땅에 떨어지는 꼬리의 쓰레기들. 그리고 지축변동, 이후 화산 어둠과 먼지, 죽음의 회색 이슬. 콜브린에서 인용한다;

Men forget the days of the Destroyer. Only the wise know where it went and that it will return in its appointed hour. It raged across the Heavens in the days of wrath, and this was it's likeness: It was as a billowing cloud of smoke enwrapped in a ruddy glow, not distinguishable in joint or limb. Its mouth was an abyss from which came flame, smoke and hot cinders. When ages pass, certain laws operate upon the stars in the Heavens.



Their ways change, there is movement and restlessness, they are no longer constant and a great light appears redly in the skies. When blood drops upon the Earth, the Destroyer will appear and mountains will open up and belch forth fire and ashes. Trees will be destroyed and all living things engulfed. Waters will be swallowed up by the land and seas will boil. The Heavens will burn brightly and redly, there will be a copper hue over the face of the land, followed by a day of darkness. A new moon will appear and break up and fall.



사람들은 파괴자의 날들을 잊었다. 현자(賢者)들만 그것이 어디로 갔고 정해진 시기에 되돌아올 것을 안다. 분노의 날에 그것은 하늘을 가로지르며 날뛰었고, 그 모습이 그것의 외관(겉모습)이었다. 그것은 관절이나 사지(四肢)를 구분할 수 없는, 불그스레한 빛에 둘러싸인 소용돌이치는 연기 구름이었다. 그 입은 불꽃, 연기, 뜨거운 탄 재가 나오는 지옥이었다.

세월이 지나면서 하늘의 별에 어떤 법칙이 작용한다.



그들의 길이 바뀌어지고 이동과 부단한 활동이 있어 그들은 더 이상 일정하지 않고 하늘에 큰 빛이 붉게 나타나지 않는다. 땅에 피가 떨어질 때 그 파괴자는 나타날 것이고, 산이 입을 벌리고 불과 재를 토해낼 것이다. 나무들은 파괴될 것이고 살아있는 것은 모두 삼킬 것이다. 물은 땅을 삼킬 것이고 바다는 끓을 것이다.

어둠의 날에 이어, 하늘은 밝고 붉게 타오르고 땅 표면은 구리빛이 될 것이다. 새로운 달이 나타나 부서지고 떨어질 것이다.


The people will scatter in madness. They will hear the trumpet and battlecry of the Destroyer and will seek refuge within dens in the Earth. Terror will eat away their hearts and their courage will flow from them like water from a broken pitcher. They will be eater up in the flames of wrath and consumed by the breath of the Destroyer. Thus it was in the Days of Heavenly Wrath, which have gone, and thus it will be in the Days of Doom when it comes again. The times of its coming and going are known unto the wise.



These are the signs and times which shall precede the Destroyer's return: … Then will the Heavens tremble and the Earth move, men will quake in fear and while terror walks with them the Heralds of Doom will appear. They will come softly, as thieves to the tombs, men will not know them for what they are, men will be deceived, the hour of the Destroyer is at hand. … The dauntless ones will survive, the stouthearted will not go down to destruction.



사람들은 미처 흩어질 것이다. 그들은 트럼펫 소리와 파괴자의 함성을 들을 것이고 (사람들은) 땅의 동굴에서 피난처를 찾을 것이다. 공포가 그들의 심장을 앗아가 그들의 용기는 부서진 주전자에서 흐르는 물처럼 빠질 것이다. 그들은 분노의 불길 속에서 준비되어 파괴자의 숨결에 의해 소비될 것이다.

그래서 그것은 하늘이 분노한 날이었고, 그것은 지나갔고, 그래서 다시 올 때에는 운명의 날이 될 것이다. 그것이 오고가는 시기는 현자들에게 알려져 있다.



파괴자가 되돌아오기 앞서 이런 징조들과 시기가 있을 것이다...
그 때 하늘이 떨리고 땅이 움직일 것이고 사람들은 두려움에 떨 것이고 공포가 그들과 함께 하고 있을 때 운명의 예고(징표)가 나타날 것이다.

그것은 무덤으로 가는 도둑들처럼, 가만가만 올 것이고 사람들은 그것이 무엇인지 모를 것이고 속을 것이지만 파괴자의 때는 가까이 있다.... 용감한 사람들은 살아남을 것이고 담대한 사람들은 파괴에 빠져들지 않을 것이다.



There will be a great body of fire, the glowing head with many mouths and eyes ever changing. Terrible teeth will be seen in formless mouths and a fearful dark belly will glow redly from fires inside. Even the stouthearted man will tremble and his bowels will be loosened, for this is not a thing understandable to men. It will be a vast sky-spanning form enwrapping Earth, burning with many hues within wide open mouths.



These will descent to sweep across the face of the land, engulfing all in the yawning jaws. … The fangs will fall out, and lo, they are terror-inspiring things of cold hardened water. Great boulders will be hurled down upon men, crushing them into red powder. As the great salt waters rise up in its train and roaring torrents pour towards the land, even the heroes among mortal men will be overcome with madness. …



The flames going before will devour all the works of men, the waters following will sweep away whatever remains. The dew of death will fall softly, as a grey carpet over the cleared land. Men will cry out in their madness, … save us from the gray dew of death.



많은 입과 눈을 가지고 이글거리는 머리를 가지고 계속 변하는 큰 불의 몸체가 있을 것이다. 형체 없는 입에서 무서운 이빨을 볼 수 있을 것이고 두렵고 어두움 배는 속에서 나오는 불로 붉게 빛날 것이다.

이것은 사람들이 이해할 수 없는 사건이므로 담대한 사람도 떨 것이고 똥을 쌀 것이다.
이것은 지구를 감싸고 넓게 벌린 입안에서 여러 가지 빛깔로 불타는 하늘에 넓게 펼쳐진 형태가 될 것이다.



이것이 내려와 땅 표면을 휩쓸고 벌어진 입안으로 모든 것을 삼킬 것이다.... 엄니는 빠질 것이다. 보라! 그것들은 차고 단단해진 물로 된 공포를 일으키는 물건이다.

큰 돌들이 사람에게 떨어져 그들은 붉은 가루로 부술 것이다. 엄청난 바닷물이 연달아 올라와 덮치는 분류(奔流)가 육지로 쏟아져 들어와 죽어가는 사람들 가운데서 영웅조차도 미치고 말 것이다....



앞서가는 불길이 사람들이 만든 모든 것을 삼킬 것이고 뒤따르는 물은 남아 있는 모든 것을 휩쓸 것이다. (휩쓸려 가서) 말끔해진 땅위에 펼쳐진 회색 카펫처럼 죽음의 이슬이 부드럽게 떨어질 것이다.
사람들은 미쳐 울부짖을 것이다... 죽음의 회색 이슬로부터 저희를 구해 주소서





콜브린-11 (안전장치)



ZetaTalk: Safety Measures, written on Aug 15, 1995

The cataclysms present those who would survive with several challenges. Hailstones, firestorms with brief period of oxygen depletion, earthquakes of a magnitude mankind has never experienced, rapid mountain building, spewing volcanoes, winds of hurricane force, and tidal waves high enough to sweep over tall buildings. What to do?

Tidal Waves
Practically speaking, to take no chances, one should calculate to a height of 200 feet and be at least 100 miles away from any shore.

Volcanoes
Volcanoes, new and old, will present those living nearby with sudden activity during the cataclysms, with little warning. For man
추천2 비추천0
Loading...

댓글목록

하늘미소님의 댓글

세이야쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물요원 작성일

      제 블로그인데요 내용과 사진 그리고 행성X의 2007년 4월~2014년 7월 기간의 예상경로에 대한 파일을 첨부합니다. 오셔서 보세요. 이곳은 첨부파일 올릴수가 없어서요.

http://blog.naver.com/misobin/20036255388

Total 1,127건 20 페이지
신비/기적/예언 목록
번호 제목 글쓴이 조회 추천 비추천 날짜
747 세이야쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1183 2 0 10-06
746 세이야쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1694 2 0 10-21
745 세이야쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1272 2 0 11-16
744 세이야쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1200 2 0 11-28
743 세이야쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1322 2 0 01-20
742 세이야쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1115 2 0 01-27
741 장정진쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1082 2 0 02-11
740 세이야쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 883 2 0 02-16
739 세이야쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1026 2 0 05-18
738 지림쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1048 2 0 05-23
737 세이야쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2668 2 0 07-27
736 라이언쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1787 2 0 07-13
735 진삼쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2018 2 0 08-02
734 세이야쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1187 2 0 09-18
733 세이야쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2114 2 0 12-07
732 떨어진외계…쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2504 2 0 01-04
731 불타는필름쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1951 2 0 04-09
730 불타는필름쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1579 2 0 04-13
하늘미소쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1647 2 0 04-19
728 철추쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1899 2 0 05-28
게시물 검색

회원로그인

구글 OTP 인증 코드 입력

디바이스에 앱에서 OTP 코드를 아래에 입력합니다.

OTP 를 잃어버렸다면 회원정보 찾기시 해지 되거나,
아래 링크를 클릭하여 이메일 인증으로 해지 할수 있습니다.

OTP 해지하기

론건맨 상위 순위 10

  • 1 사라랜스397,441
  • 2 선상반란302,220
  • 3 eggmoney118,057
  • 4 샤논115,847
  • 5 nabool99,870
  • 6 바야바94,196
  • 7 차카누기93,003
  • 8 기루루87,637
  • 9 뾰족이86,395
  • 10 guderian008384,925

설문조사

론건맨 싸이트가 열리는 체감 속도는 어떤가요.?

설문조사

론건맨이 부활한 것을 어떻게 생각하시나요.?

접속자집계

오늘
1,536
어제
1,900
최대
2,420
전체
14,230,115
론건맨 요원은 31,001명입니다